Author Topic: Electronic CAD terminology in German (translation needed)  (Read 2211 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline NeganurTopic starter

  • Supporter
  • ****
  • Posts: 1138
  • Country: fi
Electronic CAD terminology in German (translation needed)
« on: March 13, 2017, 03:46:44 pm »
Perhaps some of the native speakers can help me out since I am losing fluency in my native tongue after being so many years abroad :)

An interesting discussion at work sparked a comparison of CAD terminology in English to Finnish and German.
While some terms definitely translate literally (or figuratively) I cannot for the life of me remember some of the German words...  :palm:
I wonder if I actually ever learned the German term since I feel completely comfortable using the English word in a German sentence.

English term - German term

"Land pattern / footprint" - ??
"Layer" - ??
"Silk screen" - ??
"paste mask" - ??
"trace" - ?? (Leiterbahn? sounds so strange to my ears... >.<)
"Via" - "Durchkontaktierung"
"Solder (stop) mask / solder resist" - "Lötstopmaske"
"Screen printing" - "Siebdruck"
"Slot" - "Langloch"
"Ground plane" - "Massefläche"
 

Offline hammy

  • Supporter
  • ****
  • Posts: 465
  • Country: 00
Re: Electronic CAD terminology in German (translation needed)
« Reply #1 on: March 13, 2017, 04:36:29 pm »
"Land pattern / footprint" - Gehäusebauform
"Layer" - Lage / Kupferlage
"Silk screen" - Bestückungsdruck
"paste mask" - Schablone für Lötpaste ("Stencil")
"trace" - Leiterbahn
"Via" - Durchkontaktierung >(short form: "DuKo")
"Solder (stop) mask / solder resist" - "Lötstoppmaske"
"Screen printing" - "Siebdruck" -> For self etching? Or exposure to light for DIY pcbs?
"Slot" - Langloch
"Ground plane" - Massefläche

Quote
I wonder if I actually ever learned the German term since I feel completely comfortable using the English word in a German sentence.
Yes. Not all words are translated or used in german. It is common to use the englisch words for layer, stencil, via, groundplane, reference-plane, pitch ("Rastermaß") and footprint.
« Last Edit: March 24, 2017, 12:00:18 am by hammy »
 

Offline richardlawson1489

  • Regular Contributor
  • *
  • Posts: 124
  • Country: us
    • PCB Assembly
Re: Electronic CAD terminology in German (translation needed)
« Reply #2 on: March 23, 2017, 10:26:33 am »
Use Google.de to find or also I use translator sometimes.
 

Online ebastler

  • Super Contributor
  • ***
  • Posts: 6424
  • Country: de
Re: Electronic CAD terminology in German (translation needed)
« Reply #3 on: March 23, 2017, 10:59:05 pm »
Use Google.de to find or also I use translator sometimes.

I don't recommend that. Using Google translator on those technical terms (especially without context) will provide some good fun, but rarely the correct terms.
 

Offline bitwelder

  • Frequent Contributor
  • **
  • Posts: 966
  • Country: fi
Re: Electronic CAD terminology in German (translation needed)
« Reply #4 on: March 25, 2017, 10:11:34 am »
Half-serious proposal: make a test installation of KiCAD and switch to different languages (or just browse their i18n  source code)
 


Share me

Digg  Facebook  SlashDot  Delicious  Technorati  Twitter  Google  Yahoo
Smf