As a native English speaker, I had to look at it twice. The issue is that it’s ambiguous, and the unintended alternative interpretation is also plausible, since dashcams (cameras designed to film driving in cars, and which often use accelerometers to automatically save footage when a crash is detected) exist. Only once you’ve read beyond the headline can you conclusively rule out it being a video of Linus repairing a dashcam.
The other thing is the way the word “cringe” was used. In the past few years, novel usage of that word as an adjective meaning “cringeworthy” and a noun meaning “cringeworthiness” has become popular: “[thing] is really cringe”. (And it’s often hard to figure out whether it’s an adjective or noun.)
To my ear, that sounds really strange: I’d call those “cringeworthy” and “cringeworthy things”, respectively.
Also, “car crash” to mean “disaster” is more common in UK English, whereas in US English, we more commonly would call it a “train wreck”. So depending on one’s background, it might be less obvious what’s meant.