General > General Technical Chat
Does anyone else pronounce "Soldering" as "Saudering"?
sleemanj:
--- Quote from: chipwitch on May 02, 2014, 06:46:54 pm --- is it acceptable to call soldering welding? Am I the only one annoyed by that? I see that so often, I'm beginning to wonder if that is now acceptable? I've only seen it in text. Maybe they're pronouncing it "wedding?" :D
--- End quote ---
I think that may be a Chinese translation thing myself, I often see soldering referred to as welding but only ever in stuff translated from Chinese, or written in Chinglish.
London Lad:
--- Quote from: John Coloccia on May 02, 2014, 05:31:48 pm ---
--- Quote from: IanB on May 02, 2014, 05:24:42 pm ---
--- Quote from: Richard Crowley on May 02, 2014, 05:15:34 pm ---
--- Quote ---The word solder comes from the Middle English word soudur, via Old French solduree and soulder, from the Latin solidare, meaning "to make solid".
http://en.wikipedia.org/wiki/Solder
--- End quote ---
There appears to be no "L" in the root source word: "soudur". So perhaps pronouncing the silent-L is a continental affectation. ;)
--- End quote ---
Yet compare with this:
--- Quote ---The word soldier entered modern English in the 14th century from the equivalent Middle English word soudeour, from Anglo-French soudeer or soudeour, meaning mercenary
--- End quote ---
A similar root source word with no "L", yet we say "soldier" and not "soddier".
So really, there is no winning :)
At least British English is consistent in pronouncing both solder and soldier in a consistent fashion--not that there is all that much consistency in English pronunciation in general ;D
--- End quote ---
British English diverged sometime after North America was settled. If you want to hear how the English sounded a few hundred years ago, listen to Americans. :) There was a movement in England to "correct" pronunciation, and they swept through and basically invented the accent and pronunciation you hear today. That's also why that general style of pronunciation is not ubiquitous through all of Great Britain. The English diverged. Everyone else just stayed as they were.
English is such a screwed up language anyway. These inconsistencies in pronunciation are minor little details compared to the absolute train wreck the rest of the language is.
--- End quote ---
I think you will find it was the other way round. English (there's no such thing as British English) was in use in England and many other countries for many years before America was settled. If anyone diverged it was America.
London Lad:
--- Quote from: John Coloccia on May 02, 2014, 07:01:21 pm ---
--- Quote from: chipwitch on May 02, 2014, 06:46:54 pm ---"L" is silent here. Soddering, to be sure. I think the bigger question is, "Regardless of how you pronounce it, is it acceptable to call soldering welding? Am I the only one annoyed by that? I see that so often, I'm beginning to wonder if that is now acceptable? I've only seen it in text. Maybe they're pronouncing it "wedding?" :D
--- End quote ---
You can meld two wires by soldering. It's incorrect to call it welding since welding requires melting of the base metals. Soldering dissolves the base metals and though it's essentially an alloying process, no base metal is ever melted. It would be no more correct to drop a piece of metal into a vat of acid, wait for it to dissolve, and then say that the metal was welded to the acid.
--- End quote ---
Soldering is joining two metals with a filler metal of a lower melting point.
Welding is joining two metals with a filler metal of the same melting point.
Hypernova:
--- Quote from: sleemanj on May 03, 2014, 06:09:41 am ---
--- Quote from: chipwitch on May 02, 2014, 06:46:54 pm --- is it acceptable to call soldering welding? Am I the only one annoyed by that? I see that so often, I'm beginning to wonder if that is now acceptable? I've only seen it in text. Maybe they're pronouncing it "wedding?" :D
--- End quote ---
I think that may be a Chinese translation thing myself, I often see soldering referred to as welding but only ever in stuff translated from Chinese, or written in Chinglish.
--- End quote ---
Probably a result of the translation programme not knowing the context as that's what we use to tell the difference, ie whether you are doing metal working or electronics.
chipwitch:
--- Quote from: Hideki on May 02, 2014, 11:31:10 pm ---Chinese (mis)translations use "welding" quite often. Probably because their grasp of the english language is close to zero, so they rely on imperfect translation software that keeps on making the same mistakes over and over.
--- End quote ---
That could be it. In fact it's quite likely every example of it I've seen was from a poor attempt by a Chinese-speaking person to write in English. I don't get that... with over a Billion people making products targeting consumers all over the world, it seems they don't have any fluent in the languages of their consumers to write their manuals? If not, hire native speakers to translate their Chinglish for them. For the price of one decent scope, I'd be happy to do just a translation! ;D
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version