Author Topic: Mitsubishi software language translation fail  (Read 762 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline lmester

  • Regular Contributor
  • *
  • Posts: 125
  • Country: us
    • My page
Mitsubishi software language translation fail
« on: May 26, 2018, 06:34:15 am »
Here are some strange language translation fails that I've seen while using this Mitsubishi software.  Some of them give me a laugh.:-DD Others give me a brain lock while I try to determine what that message actually means. :-//

Mitsubishi is a large company. I'd expect that they'd have a group of people that do nothing but translate their software and documentation to various languages.

This is not a cheap consumer product. It's diagnostic and configuration software for an  HVAC (Heating and cooling) system.

I wonder if the english operators manual for their cars is this bad? You'd have a big problem finding the dipstick in your engine compartment if their car operators manual was translated by the same people. They'd probably call it an engine lubrication monitor  rod ;D

Also, the documentation for this system is just as bad as the software. Whenever I read it I get a bad case of PDF file brain lock :-//

Would anyone reading this like to comment on the language traslation quality of their Mitsubishi product software or documentation?







 

Online tpowell1830

  • Frequent Contributor
  • **
  • Posts: 761
  • Country: us
Re: Mitsubishi software language translation fail
« Reply #1 on: May 26, 2018, 10:08:59 am »
These messages don't seem much worse than some of the Microsoft early error messages...  :=\   >:D

Just sayin'...
PEACE===>T
 

Offline Rerouter

  • Super Contributor
  • ***
  • Posts: 4568
  • Country: au
  • Question Everything... Except This Statement
Re: Mitsubishi software language translation fail
« Reply #2 on: May 26, 2018, 10:18:33 am »
Patching strings in an EXE is almost a yearly event at my work, the german version for automotive software comes out like 3 months before the english one,
 

Online james_s

  • Super Contributor
  • ***
  • Posts: 11672
  • Country: us
Re: Mitsubishi software language translation fail
« Reply #3 on: May 29, 2018, 04:02:26 am »
I remember testing European localization of software, the German version was always a challenge because the strings would end up twice as long or more than the English counterparts.
 

Online helius

  • Super Contributor
  • ***
  • Posts: 2951
  • Country: us
Re: Mitsubishi software language translation fail
« Reply #4 on: May 29, 2018, 04:31:43 am »
I don't have first-hand experience, but what I've read is that Japanese conglomerates have a culture that doesn't much respect foreigners. That may contribute to a paucity of native English technical writers.
 


Share me

Digg  Facebook  SlashDot  Delicious  Technorati  Twitter  Google  Yahoo
Smf