General > General Technical Chat
Is this correct in English?
Someone:
--- Quote from: EPAIII on August 09, 2023, 06:40:52 am ---The problem with the second arrangement is....
No system is perfect.
--- End quote ---
Only to find a high integrity installation then uses multiple arrangements in parallel to cover each others limitations.
tooki:
--- Quote from: Tomorokoshi on August 05, 2023, 02:51:50 am ---What is the actual German word?
Does this word appear in the German translation of an IEC standard?
--- End quote ---
Ruhestromprinzip
(In contrast with Arbeitssstromprinzip.)
The logic of the term Ruhestromprinzip is that it describes that current flows when the circuit is “at rest” (Ruhe=quiet) in contrast with Arbeitsstromprinzip, where circuit flows when the circuit is active (Arbeit=work).
The linguistic problem is that the separate (and more common) word “Ruhestrom” means “quiescent current” and “bias current”, neither of which is relevant to fail-safe circuits.
Marco:
It seems to me the closest equivalent is Initiating Device Circuit.
Navigation
[0] Message Index
[*] Previous page
Go to full version