Here are some strange language translation fails that I've seen while using this Mitsubishi software. Some of them give me a laugh.
Others give me a brain lock while I try to determine what that message actually means.
Mitsubishi is a large company. I'd expect that they'd have a group of people that do nothing but translate their software and documentation to various languages.
This is not a cheap consumer product. It's diagnostic and configuration software for an HVAC (Heating and cooling) system.
I wonder if the english operators manual for their cars is this bad? You'd have a big problem finding the dipstick in your engine compartment if their car operators manual was translated by the same people. They'd probably call it an engine lubrication monitor rod
Also, the documentation for this system is just as bad as the software. Whenever I read it I get a bad case of PDF file brain lock
Would anyone reading this like to comment on the language traslation quality of their Mitsubishi product software or documentation?