In Finnish we have a separate word for "negative (in Celsius) temperature", "pakkanen"; with it the spoken numbers act like absolute values because the sign comes from the word itself. Like, -30degC is "30 degrees pakkanen".
It is informative to note that "pakkanen" is a native word, likely thousands of years old (some other words are loans from proto-Germanic and proto-Slavic, like "kuningas" for king), and refers to both the state where pure water freezes, and to how much it affects things.
When the temperature is very, very cold, it is described as "kova pakkanen" or "kireä pakkanen" or "pureva pakkanen" (hard, tight, biting, respectively). This correlates to how ice (and metals) get much stronger the colder there is. (I've often wondered why cryoannealing tool steel in liquid nitrogen isn't more common: it's cheap, and quite effective in increasing strength and reducing brittleness in most alloys. Ice itself can be called steel ice, "teräsjää", when it is very pure and very cold, and therefore very strong.)
The situation when it is already "pakkanen" but it is getting colder, is said to be tightening: "pakkanen kiristyy".
When a spell of "pakkanen" ends, and it starts becoming less cold (but still below freezing), it is said to fold: "pakkanen taittuu", and then "ilma lauhtuu" (air gets gentler).
In this sense, when someone says "pakkanen puolittui" (halved), it rarely refers to the exact Celsius scale temperature values, but more to how it feels like, and what kind of actions one needs to do to survive (or have their pets/lifestock/friends survive), and so on. For example, my mom often says something along the lines of 'the thermometer says
X degrees, but it actually is "kovempi pakkanen" than that', to refer to the combined effects of temperature and cloudlessness (cloudless sky during winter nights having a temperature below -55°C there). Effect of wind is usually noted separately. She's kept a diary of notable weather changes for the last four decades or so, too.
I don't think this is a Finnish peculiarity, either, and would be recognizable/intuitive to any pre-thermometer scale culture in a similar climate. It just
happens to fit well into the Celsius scale. However,
Anders Celsius was Swedish, and I bet in 1742 Swedish had very similar idioms in wide use; Uppsala, Sweden, having the same climate as southernmost parts of Finland nearby. I do not think that the choice of liquid water was at all arbitrary, and was simply thoroughly
intuitive choice for him.