Products > Test Equipment
How to promote an USB oscilloscope to individual engineers? I am the Loto instru
jiangtao.lv:
thank you ,jeremy
It's very useful advise.Yes, I haven't get my website prepared. So I didn't put it on,but you may found it on the pictures.
Download part also not be prepared for overseas.I agree with you about the difference of the student and professional engineers. Where do you find SimSun type fonts ? the data sheet pictures?Honestly, I can't tell the different fonts of English characters easily. So,as you say ,i really need a English native engineer to cooperate with me to complete my overseas work,do you have anyone to recommend?Someone who is interest in this lower market and eager to do something?
jeremy:
I’m sorry, I don’t have anyone to recommend. But I don’t think you necessarily need an engineer, just someone with a very good grasp of written English. Perhaps you can use the services of someone on https://www.freelancer.com/ for example? Searching for “English proofreading copywriting” on google turns up lots good looking results.
The SimSun stuff was in the last few images in this post: https://www.eevblog.com/forum/testgear/how-to-promote-an-usb-oscilloscope-to-individual-engineers-i-am-the-loto-instru/msg2153086/#msg2153086
As I said, I am not proud that I make association, but I am sure that I am not the only one.
TheUnnamedNewbie:
I will not claim to be an expert in any way on the cultures in either Asia, the EU or in the US, but I will just report my observations:
I think in the west, there is much more emphasis on professional-looking/behaving instruments and software. Here, professional-looking/behaving means:
- A consistent design style (One, maybe two fonts, consistent colors, consistent layout of menus)
- Good language skills
- Not too much flashy or colorful design elements - stick to simple and subdued.
I think the second point is the easiest to solve, but for some reason very few asian companies seem to get it 'right' by which I mean - they have not altered their product to the western market when they tried to enter into it - what might be desired and considered 'good' in Asia might be considered bad elswhere, and vice-versa - the cultures are simply different. Contact western translator companies and ask them for help. I remember someone from Adobe once say: 'All it takes is to contact your sales guy in the west, show him your product, and say 'Do these things make sense'?
jiangtao.lv:
Hi,I get confused, is it my English understanding problem or you didn't finish it yet?
TheUnnamedNewbie:
I accidentally submitted before I was finished.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version