And back in the 1960s the general public would often call a portable radio a transistor. 
This is a good example case of one of the
pet peeves of mine, shortening multi-word concepts that consist of attribute + base term, to the attribute only. This makes for great obfuscated professional jargon. The key is, shortening it to the base term only is
correct, but loses information. Shortening it to the
attribute only, provides a hilariously ridiculous and totally wrong word, but
if the receiving part can guess the base term, then the information is preserved: great compression ratio.
This also works if the users of the words do not know what the attribute means, and would only use it in this single phrase. Then, the base term becomes redundant for them. This is the case for "transistor radio".
A ridiculous example would be "bus stop". Would you call it a "bus"?
Regarding the traffic theme, police here call drivers under influence of alcohol... drumroll: "steering wheels". Example usage: "We caught a steering wheel." Because it's literally, and semi-officially called "wheel-drunkenness". Remove the base term, drunkenness, leave the attribute, the steering wheel. That's it!